Johannes 2:14

SVEn Hij vond in den tempel, die ossen, en schapen, en duiven verkochten, en de wisselaars [daar] zittende.
Steph και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Trans.

kai euren en tō ierō tous pōlountas boas kai probata kai peristeras kai tous kermatistas kathēmenous


Alex και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
ASVAnd he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
BEAnd there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
Byz και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
DarbyAnd he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;
ELB05Und er fand im Tempel die Ochsen-und Schafe-und Taubenverkäufer, und die Wechsler dasitzen.
LSGIl trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Peshܘܐܫܟܚ ܒܗܝܟܠܐ ܠܗܠܝܢ ܕܡܙܒܢܝܢ ܬܘܪܐ ܘܥܪܒܐ ܘܝܘܢܐ ܘܠܡܥܪܦܢܐ ܕܝܬܒܝܢ ܀
SchUnd er fand im Tempel die Verkäufer von Ochsen und Schafen und Tauben und die Wechsler, die dasaßen.
WebAnd found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting:
Weym And He found in the Temple the dealers in cattle and sheep and in pigeons, and the money-changers sitting there.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin